-
1 das Zeug zur Jagd
прил. -
2 ausziehen
1. * vt1) вытягивать, выдёргивать; вырывать; выдвигать ( ящик стола); мат. извлекать ( корень)2) вытягивать, растягивать, протягивать ( проволоку), удлинять; раздвигать ( стол)Metall zu Draht ausziehen — тех. волочить проволоку3) снимать (одежду, обувь)4) делать выписки ( извлечения) (из чего-л.); выписывать; конспектировать (что-л.); муз. расписывать ( партитуру); делать переложение (напр., оперы) для фортепьяноeinen Schriftsteller ausziehen — делать выписки из произведений писателя5) хим. извлекать, экстрагировать6)die Sonne zieht die Farbe aus — цвет ( краска) выгорает на солнцеdie Sonne zieht die Feuchtigkeit aus — солнце выгоняет влагу7) прорисовывать; обводить (напр., карандашный чертёж тушью)eine Furche ausziehen — проводить( пропахивать) борозду2. * vi (s)1) съезжать (с квартиры); выселяться, выезжать; переселяться (в другую квартиру и т. п.)zum Kampf ( zur Jagd) ausziehen — выходить на бой ( на охоту)3. * (sich)раздеваться, снимать с себя платьеsich bis aufs Hemd ausziehen — остаться в одной рубашке -
3 Zeug
n -(e)s, -e1) инструмент(ы); снаряжение, оснащение; принадлежности; оборудование; снастьdunkle Zeuge — охот. полотнаlichte Zeuge — сети, невода2) сырьё, материал ( для переработки); цел. масса; полигр. гартaus demselben Zeug sein ≈ быть сделанным из того же материала; перен. быть сделанным из одного теста с кем-л.was ist das für (ein) Zeug? — что это за штука?, что это такое?das Zeug schmeckt nicht schlecht — это на вкус недурноweg mit dem Zeug! — прочь эту гадость!nun habe ich das ganze Zeug auf dem Halse — теперь всё это на моей шееso ein Zeug! — какой вздор!, какая чушь!••das Zeug zu etw. (D) haben — разг. быть способным к чему-л.er hat das Zeug zu einem Maler — разг. из него может выйти художникj-m etw. am Zeuge flicken — разг. придираться к кому-л. из-за чего-л.; поучать, отчитывать кого-л.was das Zeug hält — разг. что есть мочиer schuftet, was das Zeug hält ≈ он работает как волsich ins Zeug werfen, tüchtig ins Zeug gehen, sich tüchtig ins Zeug legen ≈ разг. взяться за дело засучив рукава; стараться изо всех сил; приналечь на что-л.sich für j-n, für etw. (A) ins Zeug legen — разг. рьяно вступиться за кого-л., за что-л.scharf ins Zeug gehen — разг. поступать бесцеремонно, проявлять бесцеремонность ( грубость), грубо обращаться с кем-л.gutes Zeug, halber Erfolg ≈ посл. хорошая снасть не даст пропастьwer wenig Zeug hat, muß kurze Kleider tragen ≈ посл. по одёжке протягивай ножки -
4 verballern
vt l. тратить зря, транжирить. Sinnlos verballerte er seine Kugeln, so daß er keine zur Jagd mehr hatte.Die ganze Munition wurde wirkunglos verballert.Er verballert mit Kinkerlitzchen sein ganzes Geld, ohne etwas Nützliches zu kaufen.Silvester werden für Knallkörper Millionen sinnlos verballert.2. промахнуться. Den Elfmeter hat er vor lauter Aufregung verballert.Einen Freistoß so verballen!3. meppum. огран. продать, "загнать".4. meppum. огран. побить, "вздуть" кого-л., задать трёпку кому-л.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verballern
-
5 ausziehen
ausziehen I vt вытя́гивать, выдё́ргивать; вырыва́ть; выдвига́ть (я́щик стола́); мат. извлека́ть (ко́рень)Metall zu Draht ausziehen тех. волочи́ть про́волокуausziehen снима́ть (оде́жду, о́бувь)die Kleider ausziehen разде́тьсяdie Schuhe ausziehen разу́тьсяausziehen де́лать вы́писки, де́лать извлече́ния (из чего́-л.); выпи́сывать; конспекти́ровать (что-л.); муз. распи́сывать (партиту́ру); де́лать переложе́ние (напр., о́перы) для фортепья́ноeinen Schriftsteller ausziehen де́лать вы́писки из произведе́ний писа́теляausziehen хим. извлека́ть, экстраги́роватьdie Sonne zieht die Farbe aus цвет выгора́ет на со́лнце; кра́ска выгора́ет на со́лнцеdie Sonne zieht die Feuchtigkeit aus со́лнце выгоня́ет вла́гуausziehen прорисо́вывать; обводи́ть (напр., каранда́шный чертё́ж ту́шью)eine Furche ausziehen проводи́ть борозду́; пропа́хивать борозду́ausziehen II vi (s) съезжа́ть (с кварти́ры); выселя́ться, выезжа́ть; переселя́ться (в другу́ю кварти́ру и т.п.)er ist schon vor zwei Monaten ausgezogen он уже́ два ме́сяца (как) не живё́т здесьausziehen отправля́ться, выходи́ть, выступа́тьzum Kampf ausziehen выходи́ть на бойzur Jagd ausziehen выходи́ть на охо́туausziehen, sich III раздева́ться, снима́ть с себя́ пла́тьеsich bis aufs Hemd ausziehen оста́ться в одно́й руба́шке -
6 Zeug
das Zeug zur Jagd охо́тничьи принадле́жностиdunkle Zeuge охот. поло́тнаlichte Zeuge се́ти, невода́aus demselben Zeug sein быть сде́ланным из того́ же материа́ла; перен. быть сде́ланным из одного́ те́ста с кем-л.ekelhaftes Zeug га́дость, ме́рзостьwas ist das für (ein) Zeug? что э́то за шту́ка?, что э́то тако́е?das Zeug schmeckt nicht schlecht э́то на вкус неду́рноweg mit dem Zeug! прочь э́ту га́дость!nun habe ich das ganze Zeug auf dem Halse тепе́рь всё э́то на мое́й ше́еwas soll ich mit dem Zeug anfangen? что мне с э́тим де́лать?dummes [albernes] Zeug глу́пость, чушьso ein Zeug! како́й вздор!, кака́я чушь!glaub nur das Zeug nicht не верь э́тому вздо́руer hat das Zeug zu einem Maler разг. из него́ може́т вы́йти худо́жникj-m etw. am Zeuge flicken разг. придира́ться к кому́-л. из-за чего́-л.; поуча́ть, отчи́тывать кого́-л.was das Zeug hält разг. что есть мо́чиer schuftet, was das Zeug hält он рабо́тает как волsich ins Zeug werfen, tüchtig ins Zeug gehen, sich tüchtig ins Zeug legen разг. взя́ться за де́ло засучи́в рукава́; стара́ться и́зо всех сил; принале́чь на что-л.sich für j-n, für etw. (A) ins Zeug legen разг. рья́но вступи́ться (за кого́-л., за что-л.)scharf ins Zeug gehen разг. поступа́ть бесцеремо́нно, проявля́ть бесцеремо́нность [гру́бость], гру́бо обраща́ться (с кем-л.)gutes Zeug, halber Erfolg посл. хоро́шая снасть не даст пропа́стьwer wenig Zeug hat, muß kurze Kleider tragen посл. по одё́жке протя́гивай но́жки -
7 ausziehen
I.
1) tr (jdm.) etw. Kleidungsstück, Schuhe снима́ть снять [mit Mühe: enge Kleidung; Stiefel, Handschuhe стя́гивать/-тяну́ть <ста́скивать/-тащи́ть >] (с кого́-н.) что-н. seine Schuhe < sich die Schuhe> ausziehen auch разува́ться разу́ться. jdm. die Schuhe ausziehen auch разува́ть разу́ть кого́-н. ( sich) die Handschuhe ausziehen снима́ть /- перча́тки. sich den linken [rechten] Handschuh ausziehen снима́ть /- с ле́вой руки́ [с пра́вой руки́] перча́тку | jdm. beim ausziehen (v. etw.) helfen помога́ть /-мо́чь кому́-н. снять что-н.2) tr entkleiden: Pers раздева́ть /-де́ть | sich ausziehen раздева́ться /-де́ться. sich bis auf etw. ausziehen bis auf best. Kleidungsstück раздева́ться /- <снима́ть/снять с себя́ всё вплоть> до чего́-н. | (halb) ausgezogen (полу)разде́тый3) tr entfernen: Haare, Fäden, Borsten, Federn выдёргивать вы́дернуть, выщи́пывать вы́щипать. semelfak вы́щипнуть. Nagel, Splitter выта́скивать вы́тащить. eine Pflanze mit der Wurzel ausziehen вырыва́ть вы́рвать [ mit Kraft выта́скивать/-/ mit Ruck выдёргивать/-] расте́ние с ко́рнем4) tr verlängern: Tisch раздвига́ть /-дви́нуть. Schubfach, Objektiv выдвига́ть вы́двинуть. Fernrohr, Antenne, Stativ вытя́гивать вы́тянуть. Gummiband, Seil, Kabel растя́гивать /-тяну́ть. ( dünn) ausziehen Teig раска́тывать /-ката́ть | Metall zu Draht ausziehen вытя́гивать /- мета́лл в про́волоку. spez волочи́ть про́волоку | ausziehen v. Tisch раздвиже́ние, раздви́жка. v. Stativ, Antenne вытя́гивание5) Chemie tr извлека́ть /-вле́чь, экстраги́ровать ipf/pf. einen Extrakt aus etw. ausziehen получа́ть получи́ть экстра́кт из чего́-н. | ausziehen извлече́ние, экстраги́рование, экстра́кция6) Textilindustrie tr den Farbstoff ausziehen извлека́ть /- <выбира́ть/вы́брать> краси́тель из тексти́льной ва́нны7) tr v. Sonne - Farben обесцве́чивать обесцве́тить. die Sonne zieht die Farben aus auch на со́лнце [он] кра́ски обесцве́чиваются, кра́ски выцвета́ют от со́лнца8) nachziehen: Linie обводи́ть /-вести́. vollständig durchziehen: punktierte, Gestrichelte Linie де́лать с- сплошны́м | ausgezogen сплошно́й | ausziehen обведе́ние, обво́дка9) tr herausschreiben: best. Stellen, Wörter, Wesentliches, Inhalt выпи́сывать вы́писать. etw. ausziehen Buch, Werk де́лать с- вы́писки из чего́-н. jdn. ausziehen Schriftsteller де́лать /- вы́писки из чьего́-н. произведе́ния [из чьих-н. произведе́ний]. eine Partitur für Klavier ausziehen де́лать /- клави́раусцуг партиту́ры
II.
1) itr weggehen отправля́ться /-пра́виться в путь. aus etw. ausziehen aus Heimat, Vaterland покида́ть /-ки́нуть что-н. auf Abenteuer ausziehen отправля́ться /- иска́ть приключе́ний. auf Beute < Raub> ausziehen a) v. Räuber отпра́виться на грабе́ж b) v. Tier выходи́ть вы́йти на охо́ту <на добы́чу>. zur Jagd ausziehen отправля́ться /- [v. König mit Gefolge выезжа́ть/вы́ехать] на охо́ту2) itr Wohnung aufgeben выезжа́ть вы́ехать из кварти́ры, съезжа́ть /-е́хать с кварти́ры, выселя́ться вы́селиться. umziehen переезжа́ть /-еха́ть, переселя́ться /-сели́ться3) itr verlorengehen: v. Aroma, Geschmack исчеза́ть исче́знуть -
8 ausziehen
áusziehen*I vt1. вытя́гивать, выдё́ргивать; вырыва́ть; выдвига́ть ( ящик стола)é inen Splí tter aus dem Fí nger a usziehen — вынима́ть [выта́скивать] зано́зу из па́льца
Metá ll zu Draht a usziehen тех. — волочи́ть про́волоку
3. снима́ть (одежду, обувь)4. уст. де́лать вы́писки [извлече́ния] (из чего-л.); выпи́сывать; конспекти́ровать (что-л.)5. мат. извлека́ть ( корень)6. хим. извлека́ть, экстраги́ровать7.:die Só nne zieht die Fé uchtigkeit aus — со́лнце отбира́ет вла́гу
8. прорисо́вывать; обводи́ть (напр. карандашный чертёж тушью)II vi (s)1. съезжа́ть (с кварти́ры); выселя́ться, выезжа́ть; переселя́ться (в другую квартиру и т. п.)2. (auf, zu D) отправля́ться, выходи́ть, выступа́тьzum Kampf [zur Jagd] a usziehen — выходи́ть на бой [на охо́ту]
3. исчеза́ть, улету́чиваться ( о запахе)das Aró ma ist aus dem Ká ffee a usgezogen — ко́фе вы́дохся [утра́тил арома́т]
sich nackt a usziehen — разде́ться догола́
sich bis auf den Schlǘ pfer a usziehen — оста́ться в одни́х тру́сиках, разде́ться до трусо́в
-
9 fahren
I.
1) tr etw. lenken: Fahrzeug вести́ по- [indet води́ть ] что-н. Auto: umg auch пра́вить чем-н. Schubkarre, Handwagen кати́ть по- что-н. Lift обслу́живать /-служи́ть что-н. best. Fahrzeug: als Fahrer, Besitzer е́здить [ Sport выступа́ть/вы́ступить ] на чём-н. Auto fahren können (уме́ть) води́ть маши́ну. gut [schlecht] Auto fahren können хорошо́ [пло́хо] води́ть маши́ну | dieser Wagen fährt sich gut э́та маши́на хорошо́ идёт <е́дет> | fahren können (уме́ть) води́ть маши́ну, (уме́ть) е́здить. fahren lernen обуча́ться води́ть маши́ну. jdn. fahren lassen lenken lassen разреша́ть /-реши́ть кому́-н. вести́ [води́ть] маши́ну | etw. wohin fahren Auto, Zug вести́ /- [aus etw. heraus выводи́ть /вы́вести. von etw. weg отводи́ть /-вести́] что-н. куда́-н. fahren und dort abstellen: auf Gehsteig, Straße, Marktplatz, in Werkstatt, Garage ста́вить по- что-н. куда́-н. eine kurze Strecke: vorwärts, rückwärts, zur Seite, nach rechts, nach links подвига́ть /-дви́нуть что-н. куда́-н. | etw. (dicht < nahr>) an < vor> etw. fahren подводи́ть /-вести́ что-н. к чему́-н. etw. aus etw. fahren выводи́ть /- что-н. из чего́-н. etw. bis zu etw. <an etw., vor etw.> fahren доводи́ть /-вести́ что-н. до чего́-н. etw. zur Seite fahren Auto подвига́ть /- что-н. в сто́рону. den Wagen an < vor> den Eingang fahren вести́ /- <подводи́ть/-> маши́ну к вхо́ду, подава́ть /-да́ть маши́ну к подъе́зду. das Auto auf den Gehsteig fahren заводи́ть /-вести́ [ abstellen ста́вить/-] маши́ну на тротуа́р. den Wagen aus der Garage auf die Straße fahren выводи́ть /- маши́ну из гаража́ на у́лицу. den Wagen in die Garage fahren ста́вить /- маши́ну в гара́ж. den Wagen in die Werkstatt fahren ста́вить /- [ hinbringen отводи́ть/-] маши́ну в (ремо́нтную) мастерску́ю. der Wagen muß in die Werkstatt gefahren werden маши́ну на́до отвести́ <отпра́вить> в (ремо́нтную) мастерску́ю. jd. fuhr den Zug vorsichtig über die Brücke кто-н. осторо́жно вёл < провёл> по́езд через мост. jd. fuhr seinen Panzer auf eine Mine a) unabsichtlich чей-н. танк нае́хал на ми́ну b) absichtlich кто-н. вёл повёл свой танк на ми́ну. etw. zu jdm. fahren Handwagen zu Nachbarn везти́ по- [indet вози́ть ] <кати́ть/-> что-н. к кому́-н.2) tr: befördern, transportieren везти́ по-. indet вози́ть с-. jdn. zum Vergnügen ката́ть по-. etw. mit < auf> etw. fahren mit Fahrzeug везти́ /- [вози́ть] что-н. на чём-н. jdn. mit <in> etw. (spazieren) fahren mit Fahrzeug ката́ть /- кого́-н. на чём-н. mit Kinderwagen везти́ /- [вози́ть] кого́-н. в чём-н. (на прогу́лку) | jdn./etw. wohin fahren везти́ /- [вози́ть] [von etw. weg отвози́ть /-везти́. aus etw. heraus, hinaus вывози́ть /вы́везти. anliefern: Material, Lebensmittel; absetzen: Pers завози́ть /-везти́] кого́-н. что-н. куда́-н. (nahe) an < vor> etw. fahren Sand an Wand, Fahrgast vor die Tür подвози́ть /-везти́ к чему́-н. bis an < vor> etw. <zu etw.> fahren bis zum Haus, bie zur Grenze довози́ть /-везти́ до чего́-н. aus etw. fahren aus Lager, Hof вывози́ть /- из чего́-н. jdn. durch etw. fahren durch Wald, Stadt везти́ /- [вози́ть/ката́ть/-] кого́-н. по чему́-н. wohin darf ich Sie fahren? куда́ вас отвезти́ ? fahren Sie mich zum Bahnhof [nach Х] вези́те <отвези́те> меня́ на вокза́л [в H]. jdn. nach Hause fahren отвози́ть /- <привози́ть /-везти́> кого́-н. домо́й3) tr: best. Strecke проезжа́ть /-е́хать, покрыва́ть /-кры́ть. 200 km in 2 Stunden fahren проезжа́ть /- <покрыва́ть/-> две́сти киломе́тров за два часа́. die ganze Strecke < den ganten Weg> fahren nicht laufen е́хать всю доро́гу. einen Weg x-mal fahren изъе́здить pf доро́гу. er hat diesen Wagen < ist mit diesem Wagen> schon 100 000 km gefahren он нае́здил на э́той маши́не сто ты́сяч киломе́тров | diese Straße [Strecke] fährt sich gut [leicht] по э́той у́лице [тра́ссе] удо́бно [легко́ [хк]] е́здить | eine Kurve fahren де́лать с- вира́ж <поворо́т>. eine Wende fahren де́лать /- разворо́т, развора́чиваться /-верну́ться. eine Ehrenrunde fahren де́лать /- <соверша́ть/-верши́ть> круг почёта | ein Rennen fahren уча́ствовать <принима́ть приня́ть уча́стие> в го́нках. einen Angriff fahren v. Panzer, Schiff идти́ пойти́ в ата́ку, атакова́ть ipf/pf4) tr: best. Zeit е́хать про-. Sport пока́зывать /-каза́ть. die ganze Nacht hindurch < über> fahren е́хать всю ночь (напролёт), прое́хать pf всю ночь. Tag und Nacht fahren е́хать день и ночь <кру́глые су́тки>5) tr etw. best. Kraftstoff заправля́ться /-пра́виться чем-н. was für Spirt fährst du? каки́м горю́чим (ты) заправля́ешься <заправля́ешь маши́ну>?6) Funk-und-Fernsehtechnik, Filmwesen tr: produzieren; übertragen: Aufnahme производи́ть /-вести́. Sendung трансли́ровать ipf/pf. eine Sendung original [trokken] fahren передава́ть /-да́ть непосре́дственно [без зву́ка. ohne Musik без музыка́льного сопровожде́ния]7) Technik, Ökonomie tr рабо́тать. Schicht рабо́тать от-. volle Leistung fahren v. Betrieb, Kraftwerk рабо́тать на по́лную мо́щность. zweihunder Megawatt fahren v. Kraftwerk рабо́тать на мо́щности две́сти мегава́тт. Tag und Nacht gefahren werden v. Anlage эксплуати́роваться <находи́ться в эксплуата́ции> круглосу́точно. von einer Zentrale (aus) gefahren werden v. Anlage управля́ться с центра́льного пу́нкта
II.
1) itr: v. Fahrzeug е́хать. v. öffentlichem Verkehrsmittel идти́ [indet ходи́ть ]. v. Zug auch е́хать. v. Fahrrad, Schlitten, Kinderwagen auch кати́ться. v. Lift, Seilbahn рабо́тать. v. Schiff плыть, идти́. abfahren: v. Verkehrsmittel отправля́ться, отходи́ть. verkehren курси́ровать. umg ходи́ть. leer fahren v. Lkw, Zug идти́ порожняко́м. der Wagen fährt leer [beladen] auch маши́на е́дет пуста́я <без гру́за> [с гру́зом]. im Leerlauf fahren дви́гаться по ине́рции. in Kolonne [auf einer Marschstraße] fahren сле́довать <дви́гаться> в коло́нне [по маршру́ту]. | mit etw. fahren mit best. Kraftstoff, Antrieb рабо́тать на чём-н. mit Benzin fahren рабо́тать на бензи́не. mit Dieselöl [mit Dieselantrieb] fahren рабо́тать на ди́зельном то́пливе [ди́зелем <при по́мощи ди́зеля>]. elektrisch fahren рабо́тать на электри́ческой тя́ге3) itr: sich mit Fahrzeug fortbewegen: v. Pers е́хать по-. indet е́здить. zu Wasser auch плыть по-. indet пла́вать. abfahren е́хать /-, уезжа́ть /-е́хать. aufbrechen дви́гаться дви́нуться в путь. spazieren fahren ката́ться по-. jdn. fahren lassen a) wegfahren lassen отпуска́ть /-пусти́ть кого́-н. (е́хать) b) Kind zum Vergnügen дава́ть дать кому́-н. поката́ться. | Auto fahren е́хать /- [ката́ться/-] на автомаши́не. Rarussell [Riesenrad] fahren ката́ться /- на карусе́ли [на чёртовом колесе́]. Schi [Schlitten] fahren ката́ться на лы́жах [на са́нках <на сала́зках>]. Roller fahren ката́ться на самока́те <на ро́ллере>. laß mich mal fahren mit deinem Rad! дай-ка мне поката́ться <прокати́ться>! | wohin [zu jdm.] fahren е́хать /- [ hin und zurück е́здить. zwischendurch, kurz заезжа́ть/-е́хать. bei Betonung der Abreise, des Abwesendseins выезжа́ть/вы́ехать <уезжа́ть/-е́хать] куда́-н. [к кому́-н.]. im Sommer aufs Land [ins Ausland] fahren ле́том выезжа́ть/- <уезжа́ть/-> в дере́вню [за грани́цу]. baden < zum Baden> fahren е́хать /- [уезжа́ть/-] купа́ться. auf die Jagd fahren е́хать /- [уезжа́ть/- <выезжа́ть/->] на охо́ту. (bis dicht) an < vor> etw. fahren in unmittelbare Nähe: an Gebäude, Eingang подъезжа́ть /-е́хать (вплотну́ю) к чему́-н. an < gegen> etw., auf etw. fahren gegen Hindernis, auf Mine наезжа́ть /-е́хать [umg наска́кивать/-скочи́ть ] на что-н. auf etw. fahren auf Berg mit Fahrzeug е́хать /- <въезжа́ть/-е́хать> на что-н. auf Berg, Turm mit Seilbahn, Aufzug поднима́ться подня́ться на что-н. auf die andere Seite fahren переезжа́ть /-е́хать на другу́ю сто́рону. aus etw. fahren aus Garage, Stadt, Wald е́хать <выезжа́ть/-> из чего́-н. mit Schiff aus Hafen auch выходи́ть вы́йти <плыть, выплыва́ть вы́плыть> из чего́-н. aus dem Hof fahren е́хать /- <выезжа́ть/-> co двора́. mit dem Lift fahren a) nach oben поднима́ться /- на ли́фте b) nach unten спуска́ться /-пусти́ться на ли́фте. bis (zu) etw. fahren Ziel доезжа́ть /-е́хать до чего́-н. durch etw. fahren a) querdurch: durch Stadt, Wald, Fluß, Tal, Sperre, Tor проезжа́ть /-е́хать через что-н. [durch Tunnel, Tor сквозь что-н.]. durchqueren пересека́ть /-се́чь что-н. mit Schiff durch Meerenge проплыва́ть /-плы́ть через что-н. b) kreuz und quer: durch Stadt, Wald, Gebiet е́хать [е́здить] по чему́-н. zum Müßiggang, Vergnügen разъезжа́ть по чему́-н. durch die Nacht fahren е́хать но́чью. gegen jdn./etw. fahren gegen Feind, Feindesland: in Panzer, Kriegsschiff идти́ пойти́ в наступле́ние на кого́-н. что-н., атакова́ть ipf/pf кого́-н. что-н. in etw. fahren in Garage, Hof, Stadt е́хать <въезжа́ть/-> во что-н. mit Schiff in Hafen входи́ть войти́ <плыть, вплыва́ть /-плыть> во что-н. sich verfahren заезжа́ть /- во что-н. in verschiedene Richtungen fahren auseinander fahren разъезжа́ться /-е́хаться, е́хать /- в ра́зные сто́роны. in den Schacht < ins Bergwerk> fahren спуска́ться /- в ша́хту. nach jdm./etw. fahren um ihn/es zu holen е́хать /- [ im Vorbeifahren заезжа́ть/-] за кем-н. чем-н. nach oben fahren поднима́ться /- (наве́рх), е́хать /- наве́рх. nach unten fahren спуска́ться /- (вниз), е́хать /- вниз. über etw. fahren als Zwischenstation е́хать /- через что-н. über Fluß, Brücke, Graben переезжа́ть /-е́хать через что-н. über Brücke, Grenze, Berg, Paß е́хать <проезжа́ть/-> через что-н. über im Wege liegenden Gegenstand е́хать <переезжа́ть/-> через что-н., е́хать по чему́-н. über Felder, Wiesen, Schnee е́хать по чему́-н. unter etw. fahren unter Dach, Baum, Brücke заезжа́ть /- подо что-н. um etw. fahren um Häuserviertel, Ort, Wald е́хать /- вокру́г чего́-н., объезжа́ть /-е́хать что-н. von <ab> etw. fahren vom Bahnhof отъезжа́ть /-е́хать от чего́-н., уезжа́ть /- с чего́-н. <из чего́-н.>. zu Tal fahren спуска́ться /- в доли́ну. zu jdm. zu Besuch fahren е́хать /- [ im Vorbeifahren заезжа́ть/-] к кому́-н. в го́сти. vorwärts fahren ein kurzes Stück подвига́ться /-дви́нуться вперёд. in gerader Richtung е́хать /- <дви́гаться/дви́нуться> вперёд. rückwärts fahren ein kurzes Stück отъезжа́ть /- (наза́д). mit Rückwärtsgang е́хать /- <дви́гаться/-> (наза́д), е́хать за́дним хо́дом. auf und ab fahren, hin und zurück fahren е́здить туда́ и обра́тно. kreuz und quer durch etw. fahren durch Land, Erdteil изъе́здить pf что-н., е́здить вдоль и поперёк по чему́-н.4) itr: aufspringen; sich wohin stürzen - unterschiedlich wiederzugeben. in die Höhe fahren вска́кивать /-скочи́ть, подска́кивать /-скочи́ть. aus dem Bett fahren вска́кивать /- с крова́ти <посте́ли>. ( mit dem Kopf) aus dem Fenster fahren высо́вывать вы́сунуть <выставля́ть вы́ставить > го́лову из окна́, высо́вываться вы́сунуться из окна́. zwischen < unter> die Leute fahren броса́ться бро́ситься <ри́нуться pf> в толпу́. zur Seite fahren отпря́нуть pf в сто́рону | aus etw. fahren a) aus seinem Bau: v. Fuchs выска́кивать вы́скочить из чего́-н. b) aus seinem Lager: v. Hasen вска́кивать /- с чего́-н. in etw. fahren in seinen Bau: v. Fuchs устремля́ться /-стреми́ться во что-н. unter die Hühner fahren v. Fuchs ри́нуться на кур5) itr in etw. in Kleidungsstück бы́стро <в спе́шке> надева́ть /-де́ть что-н. in die Kleider fahren бы́стро одева́ться /-де́ться. in die Stiefel [Schuhe] fahren бы́стро <в спе́шке> обува́ться обу́ться, бы́стро натя́гивать /-тяну́ть сапоги́ [боти́нки]6) itr (mit etw.) über etw. streichen: mit Hand, Kamm - durch < über> Haare; mit Hand, Tuch - über Stirn, Gesicht; mit Zunge - über Lippen; mit Lappen - über Tisch; mit Besen - über Teppich; mit Bleistift - über Papier проводи́ть /-вести́ чем-н. по чему́-н. sich (mit der Hand) über den Mund fahren вытира́ть вы́тереть рот (руко́й)7) itr mit etw. in etw. stechen; stecken: mit Gabel, Messer in Speise; mit Stock - in Erde, Ecke, Loch втыка́ть воткну́ть что-н. во что-н., ты́кать ткнуть чем-н. во что-н. mit Dolch, Lanze in jds. Körper вонза́ть вонзи́ть что-н. в кого́-н. что-н. mit Finger, Löffel in Suppe; mit Feder in Tinte(nfaß) обма́кивать /-макну́ть что-н. во что-н. mit Hand in Tasche, Öffnung бы́стро сова́ть су́нуть что-н. во что-н. umg лезть по- во что-н.9) itr: gleiten, schneiden, fliegen a) aus etw. v. Messer aus der Hand, v. Faden aus Nadelöhr выска́льзывать вы́скользнуть из чего́-н. aus den Wolken fahren v. Blitz сверка́ть в облака́х, рассека́ть /-се́чь ту́чи b) durch etw. v. Messer durch Stoff, Papier разре́зывать <разреза́ть/-ре́зать > что-н. v. Rakete, Funken; v. Hexe durch die Luft лете́ть по- <нести́сь по-> по чему́-н. v. Hexe auch мча́ться по- по чему́-н. c) in etw. v. Gabel in Fleisch; v. Stock in Loch втыка́ться воткну́ться во что-н. v. Säge in Holz, v. Pfeil in Zielscheibe, Holz вре́зываться <вреза́ться/-ре́заться > во что-н. v. Messer, Lanze in Körper, Fleisch вонза́ться вонзи́ться <втыка́ться/-> во что-н. v. Splitter in Finger, Fleisch вонза́ться /- во что-н. v. Rakete, Funken; v. Hexe in die Luft устремля́ться /-стреми́ться во что-н. v. Granate, Geschoß in Haus, Mauer; v. Blitz in Baum ударя́ть уда́рить [umg угоди́ть pf] во что-н. | jdm. in die Nase fahren v. Geruch ударя́ть /- кому́-н. в нос d) über etw. v. Hand über Haar, Gesicht, v. Hobel über Brett, v. Feder über Papier скользи́ть по чему́-н. v. Besen über Fußboden гуля́ть по чему́-н.10) itr durchzucken: v. Gedanke, Schrecken - unterschiedlich wiederzugeben. ein Gedanke fährt [fuhr] jdm. durch den Kopf у кого́-н. в голове́ мысль мелька́ет [(про)мелькну́ла]. Schreck < Angst> fuhr jdm. in die Glieder <in die Knochen, durch Mark und Bein> от стра́ха у кого́-н. дыха́ние A захвати́ло. die Musik fuhr jdm. in die Beine reizte zum Tanzen от му́зыки у кого́-н. но́ги заходи́ли11) itr in jdn. jdn. erfassen: v. Zorn; v. bösem Geist охва́тывать /-хвати́ть кого́-н. eine schreckliche Wut ist in ihn gefahren стра́шная зло́ба охвати́ла его́ <завладе́ла им>. der Teufel ist in dich ge fahren дья́вол всели́лся в тебя́. was ist nur in dich ge fahren? что э́то на тебя́ нашло́ ? fahren кака́я му́ха тебя́ укуси́ла ?12) itr jd. fährt mit jdm./etw. gut [schlecht] macht gute, schlechte Erfahrungen кому́-н. везёт повезёт [не везёт не повезёт] в чём-н. <с кем-н./чем-н.>. jd. ist gut dabei ge fahren э́то бы́ло для кого́-н. вы́годно. man fährt am besten, wenn man schweigt са́мое лу́чшее, когда́ молчи́шь fahr [fahrt] wohl! проща́й [проща́йте]! -
10 Strecke
f =, -n1) расстояние, протяжение; пространство, дистанцияeine gute ( tüchtige) Strecke weit — порядочное расстояние; довольно далекоeine Strecke Wegs — часть ( отрезок) дороги2) участок (железной) дороги; железнодорожный перегонeine stark befahrene Strecke — загруженная линия, участок, на котором очень большое движениеeine elektrisch betriebene Strecke — электрифицированный участок железной дороги, участок железной дороги с электрической тягойeine freie Strecke — железнодорожный перегонdie neue Strecke der U-Bahn — новая очередь ( линия) метроeine unübersichtliche Strecke — участок железной дороги с плохой видимостью (сигналов)die Strecke Moskau - Leningrad (be)fahren — ездить на линии Москва - Ленинградdie Strecke ist frei!; Strecke frei! — путь свободен!3) горн. штрек; горизонтальная выработка5) мат. отрезокeine Strecke zurücklegen — пройти дистанцию7) охот. добычаdie Strecke (nach der Jagd) betrug zwanzig Hasen — (на охоте) было убито двадцать зайцев -
11 Strecke
Strecke f =, -n расстоя́ние, протяже́ние; простра́нство, диста́нцияeine gute [tüchtige] Strecke weit поря́дочное расстоя́ние; дово́льно далеко́weite Strecken Landes больши́е простра́нства, широ́кие просто́рыeine Strecke Wegs часть [отре́зок] доро́гиStrecke f =, -n уча́сток (желе́зной) доро́ги; железнодоро́жный перего́нeine stark befahrene Strecke загру́женная ли́ния, уча́сток, на кото́ром о́чень большо́е движе́ниеeine elektrisch betriebene Strecke электрифици́рованный уча́сток желе́зной доро́ги, уча́сток желе́зной доро́ги с электри́ческой тя́гойeine freie Strecke железнодоро́жный перего́нdie neue Strecke der U-Bahn но́вая о́чередь [ли́ния] метро́eine unübersichtliche Strecke уча́сток желе́зной доро́ги с плохо́й ви́димостью (сигна́лов)die Strecke Moskau - Leningrad (be) fahren е́здить на ли́нии Москва́ - Ленингра́дdie Strecke ist frei!; Strecke frei! путь свобо́ден!Strecke f =, -n горн. штрек; горизонта́льная вы́работкаStrecke f =, -n мет. прока́тная ли́ния; прока́тный станStrecke f =, -n мат. отре́зокStrecke f =, -n спорт. диста́нция; тра́сса; уча́стокeine Strecke zurücklegen пройти́ диста́нциюder Rennwagen ist auf der Strecke liegengeblieben го́ночная маши́на застря́ла на тра́ссеStrecke f =, -n охот. добы́чаdie Strecke (nach der Jagd) betrug zwanzig Hasen (на охо́те) бы́ло уби́то два́дцать за́йцевzur Strecke bringen охот. уби́ть, уложи́ть, заколо́ть (зве́ря); перен. заста́вить (кого-л.) сложи́ть ору́жие; перен. докона́ть, угро́бить (кого-л.)
См. также в других словарях:
Jagd — Heinrich VIII. und Anne Boleyn bei der Hirschjagd … Deutsch Wikipedia
Jagd — Hatz; Hetzjagd; Hetze; Verfolgung; Verfolgungsjagd; Kesseltreiben; Jagen * * * Jagd [ja:kt], die; , en: 1. a) das Aufspüren, Verfolgen, Erlegen oder Fangen von Wild: die Jagd auf Hasen; sie wollen am … Universal-Lexikon
Jagd- und Fischereimuseum — Deutsches Jagd und Fischereimuseum in München (Sitzender Keiler) Das Deutsche Jagd und Fischereimuseum ist ein Museum zur Jagd und Fischereigeschichte in München. Es gilt unter den weltweit vorhandenen Jagdmuseen als bedeutend. Trägerin des… … Deutsch Wikipedia
Jagd — Ja̲gd die; ; nur Sg; 1 die Jagd (auf ein Tier) das Jagen (1) von einem Tier <Jagd auf ein Tier machen; eine Jagd veranstalten; die Jagd aufnehmen>: Wir haben einen Leoparden bei der / seiner Jagd auf Antilopen beobachtet || K : Jagdbeute,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Jagd — Jagd, das Aufsuchen, Verfolgen und Aneignen des Wildes, bildet auf einer gewissen niedern Stufe der Entwickelung die Hauptbeschäftigung ganzer Völker (Jägervölker). Die Raubtiere werden gejagt, um sich vor ihren Angriffen zu schützen und die Haut … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Jagd — Jagd, 1) das Geschäft, wilde Thiere zu tödten od. zu fangen. Jagdwissenschaft od. Jagdkunde, die Kenntniß der auf die J. Bezug habenden Lehr u. Grundsätze, einschließlich der zugehörigen Instrumente u. Hülfsmittel; Jagdwesen, der Inbegriff von… … Pierer's Universal-Lexikon
Jagd (Martin Walser) — Jagd ist der Titel eines 1988 im Suhrkamp Verlag erschienenen Romans von Martin Walser. Er beschreibt einige Tage im Leben des Immobilienmaklers Gottlieb Zürn. Der Begriff Jagd steht in diesem Werk allegorisch für die Darstellung der menschlichen … Deutsch Wikipedia
Jagd (Begriffsklärung) — Jagd steht für: das Aufsuchen, Nachstellen, Fangen, Erlegen und Aneignen von Wild durch einen Jäger, siehe Jagd einen 1988 erschienenen Roman von Martin Walser, siehe Jagd (Martin Walser) Jagd ist der Name mehrerer deutscher Kriegsschiffe: ein… … Deutsch Wikipedia
Jagd auf Roter Oktober (Roman) — Jagd auf Roter Oktober (Originaltitel: The Hunt for Red October) ist der erste Roman von Tom Clancy aus dem Jahre 1984, der rasch zu einem Bestseller avancierte. Die deutschsprachige Übersetzung stammt von Hardo Wichmann und erschien erstmals… … Deutsch Wikipedia
Jagd — Jagd, Jägerei, Waidwerk. das Verfahren wilde Thiere zu erlegen oder zu fangen, je nach dem Culturzustande eines Landes und Volkes ein Gewerbe, das Nahrung, Kleidung und Handelsgegenstände liefert (Jägerstämme, Ansiedler), oder zur Sicherheit u.… … Herders Conversations-Lexikon
Jagd auf Roter Oktober — ist der Titel: eines Romans von Tom Clancy: Jagd auf Roter Oktober (Roman) der gleichnamigen Verfilmung des Romans: Jagd auf Roter Oktober (Film) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur … Deutsch Wikipedia